迪士尼真人电影版《小美人鱼》女主角真的长得太丑了,又黑,眼距又宽,就像英雄联盟里面的小鱼人一样,两个眼睛都快长太阳穴上了,长得黑不是你的错,但是长得丑又出来吓人就不对了。
迪士尼真人电影版《小美人鱼》演员海莉·贝利在个人社交平台回应了网络上对她的个人攻击。
她发文说道:“杀不死你的会让你更加强大。”并配了一个吐舌头的调皮表情。
此前迪士尼真人电影《小美人鱼》发布首支预告,预告一出,便登上国内外热搜,在油管观众们的点踩数甚至有点赞的三倍多。
该片2023年5月26日北美上映,改编自迪士尼经典动画,讲述小美人鱼爱丽儿与海巫做交易,以自己的声音换取腿,以发现人类世界。
The heroine of Disney’s live-action “The Little Mermaid” is really ugly. She’s dark and her eyes are wide apart, just like the little murlocs in League of Legends. Both eyes are about to grow to the temples, and they look black. It’s not your fault, but it’s not right to be ugly and scary.
Disney’s live-action “The Little Mermaid” actress Hayley Bailey responded to personal attacks on her online on her personal social platform.
“What doesn’t kill you makes you stronger,” she wrote, with a tongue-in-cheek expression.
Previously, Disney’s live-action film “The Little Mermaid” released its first trailer, and as soon as the trailer came out, it became a hot search at home and abroad, and the number of likes on YouTube viewers was even more than three times.
The film, which will be released in North America on May 26, 2023, is adapted from Disney’s classic animation and tells the story of the little mermaid Ariel making a deal with the sea witch to exchange her voice for her legs to discover the human world.